个人简介:
江西泰和人,1985年生。2008年厦门大学日语系本科毕业,2011年北京师范大学日语系硕士研究生毕业。2012年作为国家公派研究生留学日本,就读于早稻田大学教育学研究科,师从日本近代文学研究专家石原千秋先生。2016年1月以论文《夏丏尊日本文学翻译研究:翻译与中国的现代性》(『夏丏尊日本文学翻訳研究――翻訳と中国のモダニティ』)获得早稻田大学博士学位。2016年7月进入中国社会科学院文学研究所博士后流动站从事研究,2019年2月正式留在比较文学研究室工作,任助理研究员。
研究领域:
中日近现代文学关系、翻译研究。尤其关注中日间的翻译、互动与中国现代性的发生、翻译与二十世纪中国文学的起点等课题。
E-mail:yanshulan86@126.com
论文:
1.《比较文学研究沉潜期(1949-1978)的贡献》,《人文》学术集刊第六卷,2021年12月。
2.《2018年比较文学研究综述》,《中国文学年鉴2019》,2019年12月。
3. 《夏丏尊的“会话”理论与夏目漱石〈文学论〉》,《文学评论》2019年第1期。
4. 《论夏丏尊对芥川龙之介〈中国游记〉的翻译》,《中国现代文学研究丛刊》2018年第4期。
5.《〈爱的教育〉:从意大利到日本》,《东岳论丛》2018年第10期。
6. 「夏丏尊訳・国木田独歩「女難」――「同情」の力学と日中自然主義文学」,《野草》2016年10月第98号。
7.「夏丏尊訳・田山花袋『蒲団』の問題系―翻訳と〈新しい知識人〉の構築―」,『早稲田大学教育学研究科紀要』(別冊)第22-2号,2015年3月。
8.「芥川龍之介『支那游記』と夏丏尊訳「中国遊記」の問題系」,『日本文学』2014年6月号。
9.「「声」の転用―夏丏尊による『支那游記』抄訳の問題系―」,『文学・語学』第206号,2013年7月。
译文:
1.《学界展望(哲学)》(《日本中国学会报》第73集),《古代文学前沿与评论》第八辑,2022年12月。
2.《学界展望(语言学)》(《日本中国学会报》第72集,与刘川菡合译),《古代文学前沿与评论》第八辑,2022年12月。
3.《学界展望(哲学)》(《日本中国学会报》第71集),《古代文学前沿与评论》第五辑,2021年1月。
4.泽田瑞穗著《“啸”的源流》,《铜仁学院学报》2018年第8期。
获奖:
1.论文《论夏丏尊对芥川龙之介〈中国游记〉的翻译》于2021年获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”论文类鼓励奖。