首页 > 机构设置 > 研究室 > 比较文学研究室 > 在职研究人员
颜淑兰

个人简介

江西泰和人1985年生2008年厦门大学日语系本科毕业2011年北京师范大学日语系硕士研究生毕业2012作为国家公派研究生留学日本,就读于早稻田大学教育学研究科,师从日本近代文学研究专家石原千秋先生。20161以论文《夏丏尊日本文学翻译研究:翻译与中国的现代性》(『夏尊日本文学翻訳研究――翻訳と中国のモダニティ』)获得早稻田大学博士学位。20167月进入中国社会科学院文学研究所博士后流动站从事研究,20192月正式留在比较文学研究室工作,任助理研究员。

 

研究领域:

中日近现代文学关系、翻译研究。尤其关注中日间的翻译、互动与中国现代性的发生、翻译与二十世纪中国文学的起点等课题。

E-mail:yanshulan86@126.com

 

论文:

1.《比较文学研究沉潜期(1949-1978)的贡献》,《人文》学术集刊第六卷,202112月。

2.2018年比较文学研究综述》,《中国文学年鉴2019》,2019年12月

3. 夏丏尊的会话理论与夏目漱石〈文学论〉》,《文学评论》2019年第1期。

4. 《论夏丏尊对芥川龙之介〈中国游记〉的翻译》,《中国现代文学研究丛刊》2018年第4期。

5.《〈爱的教育〉:从意大利到日本》,《东岳论丛》2018年第10

6. 「夏丏尊訳国木田独歩「女難」――「同情」の力学と日中自然主義文学」,《野草》201610月第98号。

7.夏丏尊訳田山花袋『蒲団』の問題系翻訳と〈新しい知識人〉の構築」,『早稲田大学教育学研究科紀要』(別冊)22220153月。

8.芥川龍之介『支那游記』と夏丏尊訳「中国遊記」の問題系」,『日本文学』20146月号

9.「声」の転用夏丏尊による『支那游記』抄訳の問題系」,『文学語学』20620137月。

 

译文

1.《学界展望(哲学)》(《日本中国学会报》第73集),《古代文学前沿与评论》第八辑,202212月。

2.《学界展望(语言学)》(《日本中国学会报》第72集,与刘川菡合译),《古代文学前沿与评论》第八辑,202212月。

3.《学界展望(哲学)》(《日本中国学会报》第71集),《古代文学前沿与评论》第五辑,20211月。

4.泽田瑞穗著“啸”的源流》,《铜仁学院学报》2018年第8期。

 

获奖

1.论文《论夏丏尊对芥川龙之介〈中国游记〉的翻译》于2021获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”论文类鼓励奖。